Desde el fondo del fin del mundo...

Este poema (o esbozo de poema) escrito por Pessoa hoy hace 90 años, manuscrito a lápiz en media hoja de papel y al que tal vez le falte un último verso:




Desde el fondo del fin del mundo

me vinieron a preguntar

cuál era ese anhelo profundo

que a mí me hacía llorar.


Y yo dije: «Es ese que los poetas

han intentado decir

en obras siempre incompletas

donde pusieron su ser».


Y así con un gesto noble

le respondí a quien no sé

si me creía rico o pobre.


Fernando Pessoa: 14-7-1934

Trad. CC



Original en portugués (ortografía original de acuerdo con la edición crítica):


Do fundo do fim do mundo

Vieram me perguntar

Qual era o anceio fundo

Que me fazia chorar.


E eu disse: “É esse que os poetas

Teem tentado dizer

Em obras sempre incompletas

Em que puzeram seu ser.”


E assim com um gesto nobre

Respondi a quem não sei

Se me houve por rico ou pobre.


14-7-1934




En el manuscrito, antes del noveno verso, figuran tres versos tachados y descartados por el poeta, que dicen:


<Pero el abstracto preguntar>

<que desde el abismo me vino>

y <al que una risa siguió en la sombra>


Original portugués:


<Mas o abstracto preguntar>

<Que do abysmo me veio>

E <então um riso na sombra>

Comentarios

Entradas populares