lunes, mayo 02, 2011

Un fragmento de Álvaro de campos escrito un 2 de mayo

Álvaro de Campos escribió el siguiente fragmento un 2 de mayo de 1933.

 

Álvaro de Campos (02-05-1933)

Faz as malas para Parte Nenhuma!

¡Haz las maletas para Ninguna Parte!
¡Embárcate hacia la universalidad negativa de todo
con un gran abanderamiento de navíos fingidos
de los pequeños navíos, multicolores, de la infancia!
¡Haz las maletas para el Gran Abandono!
Y no olvides, entre las escobas y las tijeras,
la distancia polícroma de lo que no se puede obtener.

¡Haz las maletas definitivamente!
Quién eres tú aquí, donde existes gregario e inútil —
y más inútil en tanto más útil,
y más falso cuanto más verdadero—
¿Quién eres tú aquí? ¿Quién eres tú aquí? ¿Quién eres tú aquí?
¡Embárcate, aunque sin maletas, hacia ti mismo, diverso!
¿Qué es para ti la tierra habitada sino lo que no está contigo?

Faz as malas para Parte Nenhuma!
Embarca para a universalidade negativa de tudo
Com um grande embandeiramento de navios fingidos
Dos navios pequenos, multicolores, da infância!
Faz as malas para o Grande Abandono!
E não esqueças, entre as escovas e a tesoura,
A distância polícroma do que se não pode obter.

Faz as malas definitivamente!
Quem és tu aqui, onde existes gregário e inútil —
E quanto mais útil mais inútil —
E quanto mais verdadeiro mais falso —
Quem és tu aqui? quem és tu aqui? quem és tu aqui?
Embarca, sem malas mesmo, para ti mesmo diverso!
Que te é a terra habitada senão o que não é contigo?

2-5-1933
Álvaro de Campos - Livro de Versos . Fernando Pessoa. (Edição crítica. Introdução, transcrição, organização e notas de Teresa Rita Lopes.) Lisboa: Estampa, 1993. - 221.

No hay comentarios.:

TaBaCaRio

En el mes del nonagésimo aniversario de publicación del que tal vez sea el más recordado poema de Fernando Pessoa, esta traducción de Tabaca...