lunes, julio 18, 2011

O milionário e os diamantes - Nota para um thriller - Fernando Pessoa

 

Fernando Pessoa

O milionário e os diamantes

El millonario y los diamantes

Nota para un thriller disparatado o para un filme

X., EL MILLONARIO quien ha vivido en una especie de retiro en algún lugar en el interior de América, viene a Europa con su fabulosa colección de diamantes (? o de valores semejantes). Se sabe que viajará en el "Cantabria", y diversas cuadrillas de estafadores1 están acechándolo, de suerte que los pasajes son (casi con certeza) comprados por estos estafadores o por sus "representantes". Entretanto, también va a bordo un detective profesional. El navío parte, y una muchachita perteneciente a una de las cuadrillas de estafadores comienza una calurosa amistad con el millonario.
      (..) Se suceden diversos incidentes complicados. El cuarto de X es invadido y asaltado dos (?) veces. Después acontece un tercer asalto, y es requisada la cabina de una persona aparentemente insignificante, Y. La extrema consternación de X se hace evidente para las cuadrillas —hay dos o tres— que los diamantes se encontraban en el cuarto de Y y que alguien los había robado.
      Las cuadrillas comienzan entonces a trabajar unas contra otras y ocurren diversos incidentes complicados. (Tal puede ser tornado interesante a través de una secuencia animada, lo que, si esto llegase a ser un filme, podría visualizarse fácilmente.)
      Cuando el navío llega a Southampton (?), la policía ya está avisada y requisa minuciosamente a todos y a todo (???), pero no logra encontrar nada. Entonces se le ocurre a las cuadrillas que el robo pudo haber sido llevado a cabo por el detective, que X desconocía, y el propio millonario dice que así lo desea.
      (...) (Al final, X nunca estuvo a bordo ni tampoco sus diamantes. El pseudo-X era, en realidad, el detective A, de la agencia Srpyer's, y consigue apresar las cuadrillas enteras al llegar a Europa. El documento que firmó como siendo X es inválido, dado que él no es X.)

O milionário e os diamantes

Nota para um thriller disparatado ou para um filme

X., O MILIONÁRIO que tem vivido numa espécie de retiro algures no interior da América, vem à Europa com a sua fabulosa coleção de diamantes (? ou de valores semelhantes). Sabe-se que vai viajar no "Cantabria", e diversas quadrilhas de vigaristas estão no seu encalço, de modo que as passagens são (quase de certeza) compradas por estes vigaristas ou pelos seus "representantes". No entanto, vai também a bordo um detetive profissional. O navio parte, e uma rapariga pertenecente a uma das quadrilhas de vigaristas enceta uma calorosa amizade com o milionário.
      (...) Seguem-se diversos incientes complicados. O quarto de X é invadido e assaltado duas (?) vezes. Depois acontece um terceiro assalto, sendo revistada a cabine de uma pessoa aparentemente insignificante, Y. A extrema consternação de X perante o sucedido torna evidente para as quadrilhas —há duas ou três— que os diamantes se encontravam no quarto de Y e que alguém os tinha apanhado.
      As quadrilhas começam então a trabalhar umas contra as outras e acontecem diversos incidentes complicados. (Tal pode ser tornado interessante através de uma sequência animada, o que, se isto vier a ser um filme, pode facilmente ser visualizado.)
      Quando o navio chega a Southampton (?). a polícia já está avisada e revista minuciosamente todos e tudo (???), mas nada é encontrado. Já ocorrera às quadrilhas que o roubo podia ter sido levado a cabo pelo detetive, que X desconhecia, e o próprio milionário diz que assim o deseja.
      (...) (No final, X nunca esteve a bordo e os diamantes nunca estiveram a bordo. O pseudo-X era na realidade o detetive A, da agência Spryer's, e consegue pernder as quadrilhas inteiras ao chegar à Europa. O documento que assinou como sendo X é inválido, dado que ele não é X.)

1Los "vigaristas" son estafadores que usan para su engaño lo que los portuguesas llaman "el cuento del Vicario (Vigário)" a cuyo origen hace referencia un conocido fragmento pessoano de ficción.

s.d.
Revista Única (publicada no Jornal Expresso. 16-17/07/2011. (Puede descargarse aquí gracias al maravilloso blog de Nuno Hipólito, Um Fernando Pessoa)

2 comentarios:

Emilia Alarcón dijo...

Ja, ja. Pessoa guionista de cine! Nunca dejarás de sorprenderme.

carlos.ciro dijo...

Emilia.

Quien nos sorprende cada día es Pessoa, yo apenas divulgo un poco en nuestra lengua. De sus guiños al cine sabíamos hace años por Patrick Quiller (traductor francés de Pessoa en la ed. Pléiade) sin mucho cuidado en la indicación de las fuentes y apenas hace unos días, la renovada (en sentido pessoano) Ed. Ática publicó por fin una colección completa de dichos textos a cargo de Patricio Ferrari.

Aún no tengo el libro, pero traduciré y compartiré acá los tres fragmentos que llegaron a mí a través de el suplemento literario que cito como fuente de este texto particular.

De nuevo, gracias por seguir el blog y por tus amables palabras.

CC.

TaBaCaRio

En el mes del nonagésimo aniversario de publicación del que tal vez sea el más recordado poema de Fernando Pessoa, esta traducción de Tabaca...