En 1915, un 6 de junio, Ricardo Reis escribió dos pequeños poemas, uno que traduje hace un año en este mismo espacio "Olho os campos, Neera" y este que presento a continuación:
 
Ricardo Reis (06-06-1915)
Tirem-me os deuses
Arránquenme los dioses 
en su arbitrio 
superior y urdido a escondidas 
el amor, la gloria y la riqueza. Arranquen, pero déjenme, 
déjenme apenas 
la conciencia lúcida y solemne 
de las cosas y de los seres. Poco me importan 
amor o gloria. 
La riqueza es un metal, la gloria un eco 
y el amor una sombra. Mas la concisa 
atención dada 
a las formas y a las maneras de los objetos 
tiene abrigo seguro. Sus fundamentos 
son todo el mundo, 
su amor es el plácido Universo. 
Su riqueza, la vida. Su gloria 
es la suprema 
certeza de la solemne y clara posesión 
de las formas de los objetos. El resto pasa, 
y teme la muerte. 
Solo la nada teme o sufre la visión clara 
e inútil del Universo. Ella a sí se basta, 
nada desea 
salvo el orgullo de siempre ver claramente 
hasta dejar de ver.  | Tirem-me os deuses 
Em seu arbítrio 
Superior e urdido às escondidas 
O Amor, gloria e riqueza. Tirem, mas deixem-me, 
Deixem-me apenas 
A consciência lúcida e solene 
Das coisas e dos seres. Pouco me importa 
Amor ou glória. 
A riqueza é um metal, a gloria é um eco 
E o amor uma sombra. Mas a concisa 
Atenção dada 
Às formas e as maneiras dos objectos 
Tem abrigo seguro. Seus fundamentos 
São todo o mundo, 
Seu amor é o plácido Universo. 
Sua riqueza a vida. A sua glória 
É a suprema 
Certeza da solene e clara posse 
Das formas dos objectos. O resto passa, 
E teme a morte. 
Só nada teme ou sofre a visão clara 
E inútil do Universo. Essa a si basta, 
Nada deseja 
Salvo o orgulho de ver sempre claro 
Até deixar de ver.  | 
 |  6-6-1915 
Odes de Ricardo Reis . Fernando Pessoa. (Notas de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1946 (imp.1994).  - 55.
  | 
 |  | 
 
Comentarios